27. 4. 2018
Nụ hôn phảng phất môi em
Làm cho em nhớ ngày đầu hôn nhau
Vụng về để chút nhau đau
Còn vương hương sắc tình đầu mới yêu
Tháng Năm tháng của tình yêu
Anh đào kia cũng yêu kiều nở hoa
Những cành cây rủ kiêu sa
Giấc mơ đâu chỉ còn là giấc mơ
Mặt trời tỏa nắng không mờ
Vuốt ve lên má lên bờ môi cong
Lịch kia vẫn đếm thong dong
Nhắc cho nhau biết mình còn trẻ đâu
Tình yêu nào phải đâu đâu
Để cho ai chọn ai xâu mang về
Tháng Năm nay sẽ lại về
Để cho ai nhớ ngày kề vai nhau
Để ai nhớ mãi về sau
Tháng Năm đâu phải chỉ sầu vì hoa
Giấc mơ hoa của tình ta
Nụ hôn còn mãi dưới nhà cây xanh
Đẹp tình em đẹp tình anh
Tháng Năm mãi thế ta dành cho nhau./.
Tác giả: Jitka Chodorová
Hà Nội, 27.4.2018 – NKV dịch.
Zase přijde První máj
27. 4. 2018
Střípky polibku,
co ústa ti zraní,
dotyk bolestný
prvního milování.
Zase přijde Máj,
co po lásce voní,
a třešeň rozkvetlá
větve něžně kloní.
Sen už není snem,
slunce tvář ti hladí,
i kalendář dobře ví,
že už nejsme mladí.
Láska, ta si nevybírá,
a všem dává šanci
k polibku májovému,
i případnému tanci.
Zase přijde 1.máj,
čas lásky a snění,
a pod stromy rozkvetlými
věčná políbení.
Autor: Jitka Chodorová
|