Sáng 14/11, Đại sứ quán Cộng hòa Séc tại Việt Nam phối hợp cùng Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ra mắt bộ tiểu thuyết vĩ đại "Vận mệnh người lính tốt Švejk trong đại chiến thế giới" của đại văn hào Séc Jaroslav Hašek.
Dự án xuất bản này nằm trong khuôn khổ Chương trình bảo vệ di sản văn hóa CH Séc ở nước ngoài. Jaroslav Hašek (1883-1923) cùng với những tên tuổi lớn như Franz Kafka (1883-1924) và Karel Čapek (1890-1938) đã dần trở nên quen thuộc với độc giả Việt Nam trong những năm qua là bộ ba tác giả lớn sống vào giai đoạn cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX và có ảnh hưởng sâu sắc tới văn hóa và văn học CH Séc đương đại nói chung.
Cuốn tiểu thuyết vĩ đại "Vận mệnh người lính tốt Švejk trong Đại chiến Thế giới" của Jaroslav Hašek được dịch trực tiếp từ tiếng Séc đầy đủ và là bản dịch công phu nhất từ trước đến nay.
Tác phẩm được thực hiện bởi dịch giả Bình Slavická với sự hợp tác giữa Bộ Văn hóa Cộng hòa Séc, Đại sứ quán Cộng hòa Séc tại Việt Nam và Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam hứa hẹn sẽ góp phần hoàn thiện cái nhìn của độc giả Việt Nam về một nền văn học lâu đời với nhiều dấu ấn rực rỡ của Cộng hòa Séc.
Tác phẩm "Vận mệnh người lính tốt Švejk trong Đại chiến Thế giới" đã được Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam phát hành trên toàn quốc vào tháng 10/2020, riêng phiên bản đặc biệt (200 cuốn) phát hành vào tháng 11 trên toàn quốc.
Nhân dịp này, Đại sứ Séc tại Hà Nội Vítězslav Grepl bầy tỏ: „Hôm nay chúng tôi chính thức cho ra mắt cuốn sách đến với độc giả và công chúng Việt Nam. Cuốn sách đã được dịch ra 6 ngôn ngữ trên thế giới. Cuốn sách mang trong mình rất nhiều giá trị ý nghĩa. Khi ra mắt, cuốn sách đã nhanh chóng nhận được sự yêu thích của công chúng ở trong nước cũng như bạn bè quốc tế. Cuốn sách không chỉ giới thiệu về văn hóa của Séc mà còn góp phần đưa hình ảnh người lính Svej tới gần hơn với công chúng Việt Nam. Chúng tôi rất tự hào có thể đem bộ tiểu thuyết vĩ đại của đất nước mình ra thế giới và đặc biệt ngày hôm nay đến với Việt Nam.“
Theo Huyền Phương - Lan Anh - Ngọc Toàn (VOV)
|