Tư vấn
   Gia đình  
   Công sở  
   Văn hóa Xã hội  
   EET và Hỏi Đáp  
   Mẫu đơn  
   Địa chỉ công sở  
   Trương mục tra cứu  
Các tiện ích
  Từ Điển Séc-Việt
  Từ Điển Slovakia-Việt
  Từ Điển Balan-Việt
  Từ Điển Hungary-Việt
  SMS miễn phí tại Séc
  Lịch âm
  Tra tầu xe tại Praha
  Học tiếng Séc 1
  Học tiếng Séc 2
  Tra vé máy bay
  Tra công về Hamburg
  Tra tầu hỏa
  TV Việt nam online
  TV Séc online
  Tử vi Tướng số
  Chứng khoán

Sự kiện
Tịch thu bằng lái một năm nếu chạy quá tốc độ
Bồi thường cho những chuyến bay bị chậm, hoãn hoặc hủy chuyến?
Năm mới: Thay đổi tiền cho cha mẹ nuôi con và tăng cả tiền trợ cấp cho trẻ
Tòa hiến pháp hủy một phần luật EET
Cảnh báo trước an toàn chơi pháo
EET đã hoạt động được 1 năm
Việt Nam với Séc, EU
Gìn giữ tiếng Việt từ ý thức mỗi người Việt Nam ở nước ngoài (22/08/2017)

Sáng 22/8 tại Hà Nội, Bộ Giáo dục và Đào tạo (GD&ĐT) phối hợp với Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài (NVNONN), Bộ Ngoại giao tổ chức tọa đàm “Trao đổi thực trạng dạy và học Tiếng Việt cho NVNONN và các giải pháp”.

Cô Phạm Thị Trinh trình bày tham luận

Đây là chương trình nằm trong Khóa tập huấn về phương pháp giảng dạy tiếng Việt cho giáo viên NVNONN được tổ chức từ ngày 13/8 – 27/8.

Việc giảng dạy tiếng Việt cho NVNONN còn nhiều khó khăn

Việc dạy và học tiếng Việt từ lâu đã là một nhu cầu thiết yếu của các cộng đồng NVNONN. Nhưng do điều kiện khách quan và chủ quan, việc dạy và học tiếng Việt diễn ra với các mức độ và kết quả khác nhau tùy thuộc vào từng địa bàn và thuận lợi hơn ở các quốc gia nơi tiếng Việt được công nhận và coi trọng.

Tham gia giảng dạy 4 năm tại hơn 10 trường tiểu học, một số trường trung học cơ sở, trung học phổ thông, trung tâm gia đình tân di dân và 2 trường đại học cộng đồng, cô Đồng Thị Dung (Đài Loan) đã đúc rút ra một số thực tiễn về việc học tiếng Việt tại Đài Loan. Theo cô Dung, việc học tiếng Việt đối với học sinh tiểu học gần như trở thành áp lực vì vậy giáo viên phải lên kế hoạch dạy thế nào để lôi cuốn học sinh ham học hơn cũng như đến đăng kí tham gia học ngày một đông hơn. Đối với học sinh THCS, đây là môn học cộng thêm điểm, nhưng các em lại có rất nhiều môn lựa chọn trong đó có môn Tiếng Việt. Đa phần chỉ là học sinh hiếu kỳ và học thử để biết tiếng Việt như thế nào.

Chính phủ Đài Loan quan tâm đến việc dạy và học tiếng mẹ đẻ cho con em thế hệ thứ hai của di dân mới đồng thời khuyến khích cộng đồng học các ngôn ngữ Đông Nam Á. Rất nhiều người vì hiếu kỳ như muốn học và tìm hiểu về văn hóa, con người Việt, đất nước Việt nên tham gia chương trình học, một số vì trong công việc có tiếp xúc với di dân mới, muốn học ngôn ngữ của họ. Một số khác muốn học để đi du lịch Việt Nam, tiện cho việc giao tiếp...

Cô Dung cho biết thêm: Mỗi lớp được mở ra với số lượng học viên khác nhau, lứa tuổi khác nhau, mục đích học tập khác nhau... Nhưng  chủ yếu là khi học xong không được phổ biến sử dụng rộng rãi trong cuộc sống. Có lớp được mở theo chương trình liên tục, nhưng tại các trường học thì các khóa học này dường như chỉ ngắn hạn, kết thúc một học kỳ hoặc một kế hoạch sẽ dừng lại. Một số trường có tổ chức lớp học dài hạn thì kết quả học tập tốt hơn rất nhiều nhưng số học sinh tham gia với số lượng vẫn chưa cao, có nhiều học sinh đưa ra câu hỏi như với nội dung "học tiếng Việt để làm gì?! học tiếng Anh mới có tương lai "....

Về việc dạy tiếng Việt cho các em tại Malaysia, cô Phạm Thị Trinh chia sẻ: Lớp tiếng Việt tại Kuala Lumpur khai giảng ngày 16/10/ 2016, bắt đầu từ ý tưởng và sự nhiệt tình gây dựng từ đầu năm 2015 của một số thành viên câu lạc bộ Phụ nữ Việt Nam tại Malaysia. Hiện nay có hơn 25 em học sinh tham dự lớp học, được chia làm 2 nhóm: nhóm lớp 1 dạy các em chữ cái và ghép vần, nhóm lớp 2 luyện kĩ năng hiểu, đọc, viết văn bản. Mặc dù còn non trẻ nhưng lớp đã và đang hoạt động đều đặn hàng tuần, thu hút sự quan tâm của nhiều tổ chức vì những hoạt động này rất có ý nghĩa đối với cộng đồng người Việt sinh sống tại Malaysia. Lớp có sự tham gia của 2 cô giáo đã tốt nghiệp chuyên ngành ngữ văn và có nhiều năm kinh nghiệm giảng dạy tại các trường trung học uy tín ở thành phố Hồ Chí Minh.

Cũng như ở các địa bàn khác, cô Trinh cho biết những khó khăn mà lớp học còn gặp phải như: Địa điểm học là phòng khách của gia đình một cô trợ giảng trong nhóm cho mượn; Kinh phí hoạt động hầu như không có nên chưa đủ để tạo một môi trường dạy, học chuyên nghiệp, lâu dài; Các giáo viên và trợ giảng đều hoạt động trên tinh thần tự nguyện, đồ dùng dạy học tự đóng góp; Các gia đình ở rải rác trên nhiều địa bàn, có học sinh phải di chuyển 20 km, có cô trợ giảng ở thành phố khác, phải chạy xe 35 km mới đến nơi dạy…

Thụy Sỹ là một đất nước tập trung rất ít cộng đồng người Việt Nam sinh sống và học tập, theo cô Vũ Thị Hải Hà, việc giữ gìn và phát triển bản sắc văn hoá Việt Nam nói chung và việc dạy và học tiếng Việt nói riêng cho cộng đồng người Việt ở Thụy sỹ còn hạn chế. Thứ nhất, số lượng học sinh quá ít, độ chênh lệch tuổi quá lớn. Thứ hai, lớp học chưa có tài liệu phù hợp. Hiện tại các giáo viên phải tự nghiên cứu và soạn giáo án, sáng tạo sao cho phù hợp với sự nhận biết tiếp thu của học sinh ở Thụy sỹ. Thứ ba, các em dành ít thời gian để học Tiếng Việt. Chương trình giáo dục phổ thông của Thụy Sỹ bắt đầu từ lớp mẫu giáo, các bé từ độ tuổi 5 - 7 tuổi trở lên sẽ đi học mẫu giáo hàng ngày, cuối tuần còn có thể đi học thêm các môn ngoại khoá như âm nhạc, thể thao. Thứ tư, việc giảng dạy Tiếng Việt cho con em kiều bào Việt Nam tại Thuỵ Sỹ hiện nay là công việc tình nguyện vì cộng đồng. Ngày thường các cô vẫn phải hoàn thành tốt các công việc của mình. Vì vậy việc dành thời gian để chuẩn bị giáo án, lên giáo trình và dành thời gian cho buổi dạy, di chuyển đến chỗ dạy cũng là một sự đóng góp rất lớn của các giáo viên cho cộng đồng. Thứ năm, hiện tại, giáo viên và học sinh tại thành phố Zurich rất thiếu thốn về giáo trình, dụng cụ dạy và học nên ảnh hưởng rất lớn đến chất lượng của chương trình giảng dạy nói chung.

Nỗ lực gìn giữ tiếng Việt

Việc gìn giữ tiếng Việt ở nhiều nước là sự nỗ lực không ngừng của các cô giáo tình nguyện, tràn đầy nhiệt huyết và sự ủng hộ tích cực của các phụ huynh học sinh.

Cô Nguyễn Thị Sông Hương (Pháp) bày tỏ việc học tiếng Việt, trước tiên là nghe và nói, cần phải có chỗ đứng trong sinh hoạt hàng ngày của đứa trẻ trong gia đình. Chỉ có sự kiên trì của bố mẹ mới duy trì được cho con thói quen dùng tiếng Việt. Một đứa trẻ sinh ra và lớn lên ở Pháp, phần lớn thời gian là nói tiếng Pháp, chỉ có rất ít thời gian sau giờ học, vào ngày nghỉ cuối tuần hay nghỉ hè là có thể nói chuyện với bố mẹ, hay bố hoặc mẹ, với anh chị em bằng tiếng Việt. Thông thường các cháu có thói quen là với đối tượng nào thì nói tiếng đó. Tuy nhiên trong gia đình có anh chị em cùng học tiếng Việt nhưng bọn trẻ lại không nói với nhau bằng tiếng Việt. Vậy phải làm sao để hình thành thói quen nói tiếng Việt trong nhà ngay từ nhỏ để đứa trẻ không cảm thấy tiếng Việt không phải như một ngoại ngữ mà như tiếng mẹ đẻ, để có thể hình thành phản xạ sử dụng tiếng Việt một cách tự nhiên, chứ không phải là nghĩ trước bằng tiếng Pháp rồi dịch ra tiếng Việt. Các cháu cũng có thói quen pha trộn tiếng Việt và tiếng Pháp. Nếu bố mẹ không uốn nắn, dần dần vốn tiếng Việt của các cháu sẽ giảm đi, và đến một lúc nào đó các cháu sẽ chuyển sang nói tiếng Pháp hoàn toàn.

Cô Đồng Thị Dung chia sẻ về kinh nghiệm của bản thân: “tôi luôn không ngừng học hỏi qua bạn bè, đồng nghiệp cũng như nghiên cứu từ sách vở, trang mạng... và điều đặc biệt hơn cả là tôi đã bỏ ra rất nhiều công sức và thời gian để về Việt Nam tham gia những lớp học về sư phạm do một số trường đại học có danh tiếng của Việt Nam tổ chức cũng như học hỏi kinh nghiệm từ những người đi trước”.

Cô Dung cũng mạnh dạn đưa ra đề xuất cho việc dạy tiếng Việt tại Đài Loan như: Giáo viên giảng dạy cần được tham gia nhiều lớp đào tạo chuyên môn nghiệp vụ chuyên sâu hơn nữa; Sách biên soạn cần được chú thích cách dùng từ của hai miền (đại diện Bắc, Nam) và có sách dành riêng cho giáo viên; Có những chính sách chung và cụ thể hơn nữa để giáo viên dạy môn Tiếng Việt có một hướng đi mạnh mẽ hơn mang lại những kết quả tốt đẹp hơn, ý nghĩa hơn….

Sự quan tâm lớn đối với việc dạy và học tiếng Việt cho NVNONN

Ông Nguyễn Công Hinh – Vụ trưởng Vụ Giáo dục thường xuyên, Bộ GD&ĐT cho biết: Chính phủ đã phê duyệt 3 đề án để tập trung nguồn lực đầu tư cho việc dạy tiếng Việt NVNONN. Năm 2004, Chính phủ đã phê duyệt dự án và chúng ta đã có bộ sách Tiếng Việt vui và Quê Việt, xây dựng một số chương trình dạy tiếng Việt trên truyền hình. Thủ tướng cũng đã phê duyệt đề án Dạy tiếng Việt online và sẽ xây dựng một cổng thông tin để giúp người Việt Nam học tiếng Việt trực tuyến, tạo công cụ để bà con có thể học tiếng Việt ở mọi lúc, mọi nơi.

Ông Nguyễn Công Hinh cũng cho biết thêm, trong thời gian tới, Bộ GD& ĐT dự kiến sẽ tổ chức một cuộc thi viết sách giáo khoa trên toàn thế giới. Các thầy cô giáo có thể viết những bộ sách phù hợp với địa bàn mình đang giảng dạy. Những bộ sách đạt giải sẽ được công khai và sử dụng miễn phí.

Về phía Ủy ban Nhà nước về NVNONN, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Lương Thanh Nghị nêu rõ về các chương trình, hoạt động mà thời gian qua cũng như sắp tới Ủy ban cùng các cơ quan khác thực hiện để hỗ trợ cộng đồng NVNONN trong dạy và học tiếng Việt như: Các công tác vận động, tuyên truyền; tổ chức các chương trình trại hè Việt Nam trau dồi tiếng Việt cho con em kiều bào; hỗ trợ sách giáo khoa, giáo viên dạy tiếng Việt; vận động chính quyền các nước sở tại hỗ trợ các cơ sở dạy tiếng Việt của kiều bào và từng bước đưa tiếng Việt vào hệ thống giáo dục của nước bạn…

Đối với một số địa bàn khó khăn đặc biệt như Campuchia, Lào, Ủy ban đã trực tiếp hỗ trợ cũng như vận động các địa phương, tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân tài trợ kinh phí xây dựng hoặc  sửa chữa cải tạo các điểm trường, lớp học tiếng Việt cho cộng đồng.

Trong năm 2015 và 2016, Ủy ban đã cấp khoảng 2.000 bộ sách học sinh, 1.000 đầu sách lẻ và 30 bộ sách giáo viên lớp 1 cho địa bàn Campuchia; 20 bộ sách tiếng Việt vui và Quê Việt cho Đài Loan…Ngoài ra còn cung cấp sách giáo khoa cho các địa bàn Séc, Ucraina, Úc, Đức, Hàn Quốc, Lào, Nhật Bản, Phần Lan, Thái Lan, New Caledonia, Hoa Kỳ, Maroc, Senegal, Bờ Biển Ngà…

Tuy xuất phát điểm khác nhau, ra đi và định cư ở nước ngoài vì những lý do khác nhau, điều kiện kinh tế - xã hội hiện nay khác nhau, thậm chí trong cộng đồng còn tồn tại một số khác biệt về mặt này mặt khác, nhưng bà con kiều bào ta vẫn mong muốn và nỗ lực gìn giữ ngôn ngữ dân tộc. Đây là nguyện vọng chính đáng cần được hỗ trợ. Đó cũng là quan tâm của Chính phủ Việt Nam và nhiệm vụ của các cơ quan chức năng, làm sao để có thể đẩy mạnh hơn nữa và nâng cao tính hiệu quả của các hoạt động gìn giữ và duy trì tiếng Việt trong cộng đồng 4,5 triệu NVNONN. Và một trong những điều quan trọng là việc gìn giữ tiếng Việt hiệu quả hay không chính từ ý thức mỗi NVNONN.

Thủy Nguyên (quehuongonline)

Tin mới:
Vietnam Airlines quảng bá hình ảnh du lịch Việt Nam tại Tây Ban Nha(19/01/2018)
Còn điều gì thú vị đối với người Việt Nam ở Ulyanovsk?(17/01/2018)
Xúc tiến mở đường bay thẳng Séc - Việt Nam(17/01/2018)
Vietnam Airlines đẩy mạnh khai thác đường bay thẳng Việt Nam - Đức(10/01/2018)
Ryder Cup Giải Golf người Việt Nam ở nước ngoài toàn thế giới 2018 đã có chủ nhân(05/01/2018)
Gần 150 golf thủ kiều bào tranh tài tại Giải Golf người Việt Nam ở nước ngoài toàn thế giới 2018(04/01/2018)
Gặp mặt Kiều bào Hưng Yên về thăm quê hương đón Xuân Mậu Tuất 2018(29/12/2017)
Thông báo số 1 về Chương trình Xuân Quê Hương 2018(26/12/2017)
Phó Chánh án TANDTC Lê Hồng Quang thăm, làm việc tại TATC nước Cộng hoà Slovakia(25/12/2017)
Tổng thống Sec Milos Zeman: Người Việt là tấm gương và nguồn cảm hứng cho chúng tôi(23/12/2017)
Các tin khác:
Tỉnh Kursk của Nga sẽ hợp tác với các nhà sản xuất bia Việt Nam(22/12/2017)
Đại sứ Việt Nam tại Nga: "Quan hệ giữa hai nước chúng ta trên đà phát triển mới"(21/12/2017)
Hướng về Xuân Quê hương(15/12/2017)
Trao kỷ niệm chương cho Đại sứ Việt Nam tại Anh và Slovakia(14/12/2017)
Diễn đàn Doanh nghiệp Việt Nam - Liên bang Nga tại Moscow(14/12/2017)
Việt Nam tham gia Liên hoan phim ASEAN tại Utrecht - Hà Lan(10/12/2017)
Giới thiệu Văn hóa tín ngưỡng Thờ Mẫu Tam Phủ tại Liên bang Ng(06/12/2017)
Vĩnh Phúc: Tổ chức “Xuân quê hương năm 2018” dành cho kiều bào(05/12/2017)
Giới thiệu hàng thủ công mỹ nghệ Việt Nam tại Hội chợ quốc tế ở Italy(05/12/2017)
Tăng cường quan hệ hữu nghị, đối ngoại và lập pháp giữa Việt Nam và Italy(03/12/2017)
Lễ tang phi công Việt tử nạn tại Anh(03/12/2017)
Những người Ba Lan có thể làm gì trên bờ Biển Đông?(01/12/2017)
Thêm nhiều lợi ích cho hành khách bay giữa Việt Nam- Ba Lan(30/11/2017)
Kỷ niệm 2 năm thành lập Nhóm Nghị sỹ hữu nghị Việt Nam-EU(30/11/2017)
Việt kiều Đức về Việt Nam bị cười nhạo vì bán... kebab(29/11/2017)
Slovakia, cửa ngõ để hàng hóa Việt Nam thâm nhập sâu vào thị trường EU(28/11/2017)
Gian hàng Việt Nam tại Hội chợ từ thiện ở Thổ Nhĩ Kỳ(28/11/2017)
Tổng thống Ba Lan và Phu nhân gặp mặt cựu lưu học sinh Việt Nam tại Ba Lan(27/11/2017)
Đẩy mạnh hợp tác về thương mại giữa Việt Nam và Slovakia(26/11/2017)
Việt Nam và Romania có nhiều cơ hội thúc đẩy quan hệ hợp tác(26/11/2017)
Doanh nghiệp Italy quan tâm đến các sản phẩm nông nghiệp Việt Nam(26/11/2017)
Mời gọi doanh nghiệp Slovakia đầu tư, kinh doanh lâu dài tại TP Hồ Chí Minh(25/11/2017)
Hệ thống điện thoại sẽ bắt đầu hoạt động vào ngày 27 tháng 11 năm 2017(25/11/2017)
Gian hàng Việt Nam hút khách tại hội chợ ẩm thực quốc tế Ukraine(24/11/2017)
Chàng trai Pháp gốc Việt 23 năm tìm mẹ và cái kết...(23/11/2017)
Hình ảnh biển đảo Việt Nam lên tem bưu chính Pháp(23/11/2017)
Rộng mở cánh cửa hợp tác nông nghiệp Việt Nam - Ba Lan(21/11/2017)
Gửi sang Nga chiếc nồi cơm điện mang ruột độc(21/11/2017)
30 năm xa cách và cuộc gặp cảm động giữa người đàn ông Việt với mẹ nuôi người Nga(20/11/2017)
Phi công Việt tử nạn trong vụ va chạm máy bay ở Anh(19/11/2017)
Hội hữu nghị Pháp-Việt tổ chức Đại hội thường kỳ lần thứ 16(19/11/2017)
Triển lãm các tác phẩm quý quảng bá hội họa Việt Nam tại Đức(19/11/2017)
Bỏ tiền sang Đức, bị bỏ rơi bơ vơ ở Nga(17/11/2017)
Nhóm đối tượng giấu gần 30.000 viên ma túy từ Hà Lan về Việt Nam(16/11/2017)
Hội thảo quốc tế tại Séc nhấn mạnh vấn đề Biển Đông(16/11/2017)
Triển lãm ảnh Việt Nam tại thủ đô Athens(15/11/2017)
Bắt giữ hơn 47kg ngà voi chuyển phát nhanh từ Đức về Việt Nam(15/11/2017)
Nhà ngoại giao Việt Nam được trao tặng huân chương nhà nước Hungary(15/11/2017)
Một bang của Đức tài trợ máy lọc nước cho nạn nhân bão số 12(15/11/2017)
Giới thiệu văn hóa ẩm thực Việt Nam tại Hy Lạp(07/11/2017)
Bang Thüringen của Đức thúc đẩy quan hệ hợp tác với Việt Nam(07/11/2017)
Nhớ bạch dương, thăm nước Nga(03/11/2017)
Cựu Phó thủ tướng Đức gốc Việt Philipp Roesler tham dự APEC CEO Summit tại Việt Nam(03/11/2017)
Lung linh sắc màu văn hóa Việt Nam tại miền Đông nước Pháp(03/11/2017)
Tổng thống Pháp ký thông qua luật chống khủng bố mới (31/10/2017)
Hệ thống VISAPOINT ngừng hoạt động(30/10/2017)
Việt Nam – APEC 2017: Bước chuẩn bị cuối cùng cho tuần lễ cấp cao(25/10/2017)
Ấn tượng văn hóa Hà Nội- Việt Nam ở Hội chợ sách quốc tế Frankfurt 2017(24/10/2017)
DHS Việt phối hợp xây dựng điểm trường giúp giáo viên, học sinh vùng cao(23/10/2017)
Tiệp Khắc - Ký ức một thời(23/10/2017)

            Tiêu điểm
Việt kiều về nước và nỗi lo quà cáp
Những ngày cuối cùng của anh Ivo
Nhân ngày giỗ đầu của tác giả tự truyện ngôn ngữ „Cuộc đời với nhiều ngôn ngữ“
Teplice ngày ấy
Chuyện phiếm cuối tuần
Tình yêu đích thực
 
© 2005-2018 Tran Hung Quan
® Ghi rõ nguồn "secviet.cz" khi các bạn lấy tin từ trang web này